书架
移民官
导航
关灯
护眼
字体:

第一百七十三章 老站长叶长青的故事8

『如果章节错误,点此举报』
第(3/3)页
,列车长、列车员均为苏联人。为便于沿途联系和治安管理,列车在我国境内运行期间,我方也配备一名列车长和两名乘警。还加挂一节餐车,为旅客和乘务员提供餐饮服务。另加挂一节硬卧车,作为我方乘务人员宿营车,闲置铺位供国内旅客购票乘坐。”

“所有乘坐一、二次国际列车出入境人员,都要在满洲里火车站办理我方出入境手续,由口岸联检各单位同时登车办理。边防检查站查员登车收验护照证件,查验无误后拿回办公室登记并加盖验讫章后再登车发还。由于中苏关系日趋恶化,乘坐一、二次国际列车的旅客不多,尤其中苏两国旅客很少,大部分是其它国家的过境旅客。最多的是越南留学生,其次是朝鲜驻苏联及东欧各国的工作人员和商务人员,西欧旅客人数也不多。”

“政检科工作对我来说比较陌生,虽然六年前曾在政检科工作过,但时间很短,仅一个多月,只是对检查国际列车的程序有个了解,对全面工作并不熟悉,尤其对各国护照证件检查仍很陌生。政检科交检科有很大区别,交检科工作量大,条件艰苦,但业务相对简单,尤其护照证件单一,仅有中苏两国护照证件,而且大部分是铁路员工名单;政检科则不同,虽然工作量小,国际列车每周仅出入境各一次,但护照证件复杂,旅客多达一百多个国家,护照证件多达数百种,还有世界各国的各类签证,作为边防检查员都必须熟练掌握,还必须熟记我国同世界各国签订的有关进出境各项协议和规定等等。这些不是在短时间内能够熟练掌握的。加之我又不懂外语,熟悉起来难度更大。我在老检查员的帮助下,抓紧时间学习业务,熟悉各国护照、证件、签证,掌握其特点规律,学习我国同世界各国签订的出入境问题的协议,还要学常用外语会话等。在检查现场,开始时老检查员检查,我跟在旁边看,后来我检查老检查员在旁指导把关。就这样边学边干,逐步熟悉起来,不久就可独立完成检查任务了。”

“随着时间的延长,我的业务知识由不熟练到比较熟练,再到运用自如,不仅对各国护照、证件、签证熟悉了,也对我国的对外方针政策和各项有关规定有了较全面了解,对世界各国的风俗习惯,风土人情,以及对华政策也注重了解积累,逐步成为一个较成熟的边防检查员。只可惜我没有下功夫学一门外语,本来有机会也有时间学,尤其学俄语条件更好,不仅上班时间可以学,下班回家也有家庭教师,没有人比我自学俄语更方便了。可是我始终未能下此决心,有我自己的主观原因,也受政治气候的影响,在那个大搞突出政治的年代,谁要深钻某一学科,会被扣上走白专道路、单纯业务观点的帽子。因此大家都是学一点业务用语以应付工作,没有人系统学习某一门语言,包括懂一门外语的干部也是如此。有的语种平时用的机会很少,也就逐渐淡忘了,只有俄语、英语、越语、朝鲜语用得较多。多年来领导强调学习业务用语会话,各种常用外语的业务用语每个人都学几句,从不安排系统学习某一门外语,也不举办外语培训班。这就是我搞一辈子边防检查工作,而没有学会一门外语的外在因素。当然,也有自己认识不高,努力不够的内在原因。”